摆在案头的这厚厚一摞打印好的清样,我初步翻阅了一下,书稿的体例、内容和标题吸引了我,于是阅读的兴趣被勾起,开始了现代英国法律之旅。
这部题为《史密斯和基南英国法》的书稿,是全面介绍英国法的著作,更确切地说,是全面介绍当代英国法的著作。自清末以降,绍介西学,翻译法典,成为中国近现代法制改革与法制现代化发展进程的重要组成部分。其中,作为英美法系源流的英国法,也是吸收引进的重要组成部分,从法律理念、法律渊源到具体制度层面,都在中国法制现代化进程中或深或浅地留下了痕迹。尤其是近年来,整体上继承大陆法系框架的中国法律体系在其变革发展过程中愈益重视英美法系的传统优势,对于英美法的研究和探讨成为法学界的一个热点。这本由史密斯与基南所著、著名的培生教育出版集团(Pearson Education)出版的《史密斯和基南英国法》得以翻译出版,也可以说是英美法系研究整体的一个组成部分。
翻阅这本著作,感觉有几个特点是与其他系统介绍英国法的著作存在鲜明不同之处:
首先,对于英国法的介绍往往注重历史源流的介绍,尤其是对君主立宪制的诞生、普通法与衡平法的发展、判例制度的变迁、财产法的演变等具有英美法自身特色的宪政模式、法律制度以及法律理念的历史追溯,但是,这本《史密斯和基南英国法》(第14版)显然更为偏重当代英国法的最新发展,所选取的制定法和判例都体现出了与时俱进的特点,较多的笔墨用于分析制度的最新发展现状及原因和价值判断,从而弥补了既有英美法著作的一个缺憾。
其次,制定法与判例并重,也是这本书的一个特色。由于判例法传统的影响,对于英国法具体制度的分析往往更多借助于判例的分析,尤其是对古老的、不断被援引的经典判例的分析。但是,晚近以来,在英国法律渊源体系中,制定法的地位不断上升,不论是在数量上还是重要性上,都有着鲜明的体现。这部著作也体现和顺应了这种发展趋势,对于制定法的援引和分析居于突出的地位。当然,对于经典判例的援引也没有忽视,而且,更注重判例自身的更新与选择。
最后,在欧洲一体化的背景下分析英国法的发展,也是本书贯穿始终的一条主线。“二战”以来,尤其是20世纪七八十年代以来,随着欧洲一体化的发展和英国参与欧洲一体化进程的加速,欧洲一体化这个命题影响到了英国法发展的根本,也体现在从宪法到民商事法律的诸多方面。这部著作将欧洲一体化对于英国法的影响,渗透到不同的章节之中,时隐时现,始终未曾间断,更有助于读者全方位了解当代英国法律变迁的整体框架和历史背景。
三年前,陈宇抱着这本厚厚的原著向我汇报翻译想法的时候——当时还是第13版——我虽有怀疑,却又是多么希望他们能够坚持把整本书翻译出来。现在看来,这个任务是完成了,对于译者与校对者的这种精神与毅力,深感欣慰。至于翻译的成果如何,需要留待学界检验、评判。
是为序。
Copyright © 1999-2024 法律图书馆
.
.