书评检索:     发表书评


《无益的膨胀 费解的疏漏- 评《新英汉小词典》修订版的失误》书评 ——

复旦大学 俞惠中 2002-4-11 10:24:25

《新英汉小词典》(下称《小词典》)是80年代中期上海译文出版社出版的一种1/64开本小型英汉词典,收录单词三万余条。由于该词典是颇具影响的《新英汉词典》的微缩,在一定程度上继承了《新英汉词典》的特色,注重单词的释义和义项,所以广受读者欢迎。出版后的十年间印数超过了二百万册。《小词典》到90年代中期以后便日益显得陈旧而不能满足读者的需要。上海译文出版社着手进行修订,由指责《新英汉词典》世纪版错误多多的张福基先生主持,于1997年岁末之际正式出版。
修订版《小词典》同样为1/64开本,总页数从原来的923页增加到了1165页,篇幅增加了20%以上。但是,修订版的有严重的失误:该增收的新词未收,该删除的废词未删,该改进的释义未改,而不该增加的内容却增加了。
修订版中新增的词条中有:harlot n. 妓女,娼妇/ harem n. 1.(伊斯兰教)女眷居住的内室,闺房 2.〔总称〕妻妾,女眷,奴仆/ hermitage n.1. 隐士住处;寺院;修道院 2. 隐居处;僻静的住处3. 隐士生活;隐居,等等。这些词条实际意义不大。
但修订版中却没有把下面这些非常有用的词语收进去:chit n. 便条;欠条/ cooker n 炊具,炉具/ cursor n. 【计】光标/ download vt.【计】下载(程序、文件等)/ elementary school n. 小学/ entrepot trade n. 转口贸易/ fixed assets n. 〔复〕固定资产/ floppy disk n.【计】软(磁)盘/ free port n. 自由港/ GDP abbr. gross domestic product 内生产总值/ hard currency n. 硬通货/ hard disk n.【计】硬(磁)盘/ head-hunter n.(专门从事物色、招聘高级人材的)猎头/ hire purchase n. 〈英〉分期付款购买方式/ hacker n. 【计】非法闯入他人计算机网络者,黑客/ holding company n. 控股公司/ ISBN abbr. International Standard Book Number 国际标准图书编号/ ISO abbr. International Standardization Organization 国际标准化组织/ ivory tower n 象牙塔,等等。
除了词条的疏漏之外,《小词典》修订中另一个严重失误是常用的释义应收而未收:competitive没有“竞争的”一义,configuration没有“配置”一义,corporate 没有“公司的”一义,display 没有“显示器”一义,fashion没有“时装”一义,hack没有“非法闯入(计算机网络)”一义,humanity没有“人文科学”一义,icon 没有“图标”,等等。
《小词典》修订版甚至把收词量达160000条的《韦氏大学英语词典》第10版中都已经删除的一些旧词、废词、偏词保留了下来,如:habit 〈古〉居住在 / hack〈俚〉(运货列车后面的)管理员车 / hag【动】盲鳗/ hairpin〈美俚〉女人/ hamper【海】障碍船具(指平时不可少但在紧急时会妨碍操作的船具)/ haughty〈古〉崇高的,高贵的/ hinny驴骡(公马和母驴所生的杂种),等等。
《小词典》对于不合理的义项顺序也未作必要的调整:intercourse 一词今天几乎完全等于sexual intercourse(性交),而《小词典》修订版中依然把“交往、往来”列作第一义项,极易对学生引起误导。
综上所述,读者期盼多年的《小词典》修订版无疑是失败之作。篇幅膨胀了20%,但增加的内容极少对读者有查阅价值和实用意义。近二十年来出现的新词很少收录。翻开《英汉大词典补编》,随便对照哪一页,《补编》中收录的新词在《小词典》中几乎都难查到。写到这里,笔者偶然想起fuzzy logic(模糊逻辑)一词,《补编》中有,但《小词典》中没有。
至于修订版中的印刷、编号等技术性错误,则明显多于初版。如一一列出,恐怕不止密密麻麻三大张你!

========================================= 本栏书评仅代表撰写者个人观点========================================